top of page

STILL MOUNTAIN/鐵山

九十九個山頭似跳耀的火焰

在黑夜裡 有

鈷藍 黃澄 普魯士藍 乃至墨黑

 

鐵山站在混泥土地上的

一長形橢圓綠洲上

與鐵山呼應的是其內的常綠

 

面對著九九峰

愚公如何移山

 

與九九峰回應的實相 是

那虛相裡的骨架

一噸的載重與位移

在愚裡自娛

 

作為傳統燈節 竹與紙的延伸應用

鐵與織物 回歸至最簡

鐵元素在最純粹色溫下的光澤

 

晨霧 的7000K

 

斜陽 的2000K

 

深夜 的落於地面的5500K的日光

 

在繞行於鐵山與思想著九九峰時

也是否超脫了維度的想像

 

 

是九十九個山峰的火炎山地質

是九十九位僧人的聖地

是九十九數大便是美

 

九九

久久

 

都好

 

九九峰海拔779公尺

鐵山為其1:100


L2600 x W600 x H770 cm
一頓
2021

 

此作品鐵山Still Mountain

Steel Still 取其相似發音

有靜止與鋼鐵之意

為二O二一年南投燈節委託作品

Steel

L2600 x W600 x H770 cm

One tonne

2021

 

This work Still Mountain

Steel Still — a play on their similar pronunciation

Conveying the meaning of stillness and steel

A commissioned piece for the 2021 Nantou Lantern Festival

Ninety-nine peaks, like leaping flames

In the darkness, there are

Cobalt blue, golden yellow, Prussian blue, and even ink black

 

Still Mountain stands on a Long oval oasis atop a concrete base

Echoing Still Mountain are the evergreens within

 

Facing the Ninety-Nine Peaks

How did the Foolish Old Man move the mountain?

 

The reality in response to the Ninety-Nine Peaks is The skeletal form of the illusory

One tonne of weight and displacement Amusing itself in folly

 

As an extension of the traditional lantern festival, using bamboo and paper Steel and fabric return to simplicity

The sheen of iron at its purest colour temperature

 

It is The 7000K of morning mist

 

It is The 2000K of the setting sun

 

It is The 5500K of daylight falling upon the ground at midnight

 

As one circles Still Mountain and reflects on the Ninety-Nine Peaks Do we transcend the imagination of dimensions?

 

It is the flaming mountain geology of the ninety-nine peaks It is the sacred ground of ninety-nine monks It is the beauty of the great number ninety-nine

 

Nine-nine Long-lasting

20210201_105137797_iOS.jpg
20210201_105253903_iOS.jpg

Wan Lin Chang © 2025

bottom of page